欢迎关注 新颐文化交流网                                                               联系方式:尚士高:  137 1626 5458 ;  199 9606 7649  
道学文化与丹道养生方法培训班招生
网站首页 >> 研讨交流 >> 文章内容

探索中国诗歌的生命空间

编辑:新颐文化交流网     作者:佚名   [字体: ]

 日前,由中国外文局文化传播中心和中国诗歌学会联合主办“地方与坐标——中国诗歌中地理想象”论坛在中国传媒大学举办。诗人、评论家、翻译家、朗诵家等专家学者齐聚一堂,以诗为媒,共探中国诗歌空间密码。

地理想象与文化构建
对话嘉宾:
欧阳江河(中国诗歌学会常务副会长)
林 莽(《诗探索》总编辑)
陆 地(北京大学新闻传播学院教授、博士生导师)
问:地理想象对于诗歌创作何意义?
欧阳江河:中国诗歌地理想象是一个变动体系,造成了诗歌表达古今差异。
地理概念变化会带来文学和语言概念扩展。中国文学、中国诗歌丰富了世界语汇、语义、词汇,诗歌语言对于扩充自己母语意义深远,一种语言扩展又会涉及其他语言。这种变化被寄托于地理想象和传播中。
林 莽:我想以我作为亲历者“白洋淀诗歌群落”来回答。
“白洋淀诗歌群落”是中国文学史上一个流派,地理环境对其诞生影响深远。白洋淀是中国华北地区一片独具特色水域,366平方公里水面由143个大小不一淀泊相连而成。这里河网纵横,村庄星罗棋布,经历数千年历史变迁,形成了独特而丰富自然与人文景观。
当一批思想活跃青年人,来到这片独具风韵水乡,他们体验生活、崇尚阅读,渴望探索现代诗歌艺术方向,于是形成了“白洋淀诗歌群落”这一流派,创作出了一批优秀诗篇。
对这些青年人来说,白洋淀烟水浩渺、空间转换带来新鲜感、生活在别处豪情、身处异乡漂泊感等多种因素,令他们写作冲动油然而生,对“白洋淀诗歌群落”形成起到了催化作用。
问:诗歌中地理想象,对中华文化构建价值是什么?
陆 地:据统计,全唐诗近5万首,其中出现地名大概5000个。由此可见,地理是中国诗歌重要构成要素之一。
诗词是中国古代文人记录所见所闻方法。中国名诗很多都与地理相关,如李白《望庐山瀑布》、苏轼《题西林壁》等,其中记载所见景象名句人们耳熟能详。
今人用照相机记录所见,古代诗人则用文字体现。诗人在诗歌中记录和反映地理、文化和情感。
地理为诗词创作提供了连绵不尽灵感,诗人们用诗词来表现中国,给中国立传。
欧阳江河:中文是我们文化意义上故乡。作为诗人,我们责任通过写作来扩充自己母语,以更广阔想象开拓语言边界,赋予我们母语更丰富内涵。
跨媒介转化与跨文化传播
对话嘉宾:
陈 宏(中国教育电视台原副台长)
李洪岩(中国传媒大学播音主持艺术学院党委书记)
文 铮(北京外国语大学意大利语系教授、博士生导师)
刘汉俊(中宣部文艺局原局长、学习强国原总编辑)
问:从文字到影像,丰富多样跨媒介转化形式为诗歌传播带来更多可能。如何在这一过程中对诗歌进行传播?
陈 宏:创作给诗歌带来第一次生命,传播给它第二次生命,二者同样重要。
从《诗意中国》《中国诗词大会》等电视节目,到以唐宋八大家等为题材纪录片,再到《长安三万里》等动漫电影,丰富多样传媒手段唤起人们特别是广大青少年对诗歌情怀。
以《诗意中国》节目为例,自创办以来,这档节目已走过27个省市,完成40多场大型演出,另外,每年还诗意春晚特别节目,参与者中包括影视表演艺术家、朗诵艺术家等等。而参与节目青少年,算上参与舞台朗诵以及现场观众,更是达到10余万人。这样传播,让更多青少年感受到中华文化巨大魅力,进而激发投身文化传承力量。
问:当下,人工智能等新技术成为影响各行各业新因素。这对于诗歌发展何影响?
李洪岩:如今人工智能特别火,但同时大家也产生了忧虑。我们现在刷抖音、看小红书,经常听到是语音合成声音。这个世界上似乎机器声音越来越大。
因此,这更凸显出人声音在当下是何其宝贵,诗歌这一发自人们内心声音更是珍贵。面对未来,我们要用人类智慧驾驭人工智能。在众多声音里边,我们允许机器声音存在,但更要声音充盈其间,让人灵气,人生动,人生命力、情感等等充盈其中。
在机器逻辑背景之下,人声音不可缺位。这是诗歌长处。
问:诗歌是如何进行跨文化传播
文铮:中国诗歌与西方交流历史悠久。明代万历年间利玛窦等传教士,主动学习、融入中华文化,以达到与上层知识分子交流。到欧洲启蒙运动时期,中国诗歌被伏尔泰等视为理性与道德载体,成为他们反思自身文明重要参照物。再到19世纪,中国诗歌意境、艺术之美、自然观等概念融入浪漫主义发展进程中,德国诗人贝特格创作《中国之笛》、法国诗人伯德莱尔等作品都受到影响,德国思想家、诗人歌德在日记中多次提到中国诗歌。而到20世纪现代主义时期,中国诗歌更是成为西方很多诗人改造西方传统参照。
我们回顾中国诗歌传播历史,时候是外来者主动拥抱,时候是通过翻译等途径进行传播。中国诗歌如同我们打开世界一把钥匙,影响着世界审美范式构建,为世界带来更多精神给养。
在跨文化传播中,我们翻译还需要根据世界读者精神需求与不同文化背景来调整,以让中国诗歌进一步走向世界。
李洪岩:诗歌是中外人文交流重要组成部分。
如今,不少中文比赛已成为各国学生学习中文、了解中国重要平台,在这一平台文化交流中,诗朗诵不可或缺。
通过诗歌朗诵,外国选手感受中华文化。他们将情感通过声音融入文字,激发跨文化情感共鸣。通过朗诵诗歌,连接不同语言和文化背景人们之间共通心意,语言不再是障碍,而是通往彼此心灵星光。诗歌朗诵成为架起中外交流桥梁。
刘汉俊:诗词是中华文化重要组成部分,中华诗词在不同历史阶段创造了不同文明新形态,形成文化传统和精神,为保中华文明统一性、包容性做出了不可替代贡献。
近年来,中国诗歌界、中国诗人开展交流活动取得了积极效果,这表明诗歌这一交流媒介,是可以跨越国界、超越隔阂、唤起友爱、凝聚共识文化纽带,同时中国诗歌在国际交流中也获得了新营养。
(人民日报海外版记者黄敬惟采访整理)

来源: 人民日报海外版

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



 

 

 

[ 本站部分图文源自网略仅作交流分享,如涉侵权联系速删!]